🌟 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이

속담

1. 어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.

1. IT IS AN EARRING IF IT IS HUNG ON THE EAR, AND A NOSE RING IF IT IS HUNG ON THE NOSE; DIFFERENT PEOPLE CALL IT DIFFERENT THINGS: For something or an object to become this or that depending on how it is explained or described.

🗣️ 용례:
  • 이 예언서의 내용이 맞다고 하는 사람들도 있지만 워낙 표현이 애매모호하다 보니 사람들이 듣기 편한 대로 해석하는 것 같아.
    Some people say the contents of this prophecy are correct, but the expression is so vague that it seems like people interpret it as they like.
    응. 정말 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 식이야.
    Yeah. if you put it on your ear, it's like a nose ring.

💕시작 귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


공공기관 이용하기 (59) 환경 문제 (81) 여행 (98) 인사하기 (17) 소개하기(자기소개) (52) 시간 표현하기 (82) 심리 (365) 스포츠 (88) 위치 표현하기 (70) 요리 설명하기 (119) 역사 (92) 대중 문화 (82) 공연과 감상 (52) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 사과하기 (7) 집안일 (41) 음식 주문하기 (132) 사회 문제 (226) 식문화 (104) 문화 비교하기 (47) 연애와 결혼 (28) 집 구하기 (159) 한국의 문학 (23) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 소개하기(가족 소개) (41) 사회 제도 (78) 날짜 표현하기 (59) 종교 (43) 주말 및 휴가 (47) 약속하기 (4)